I just started reading the Norwegian translation of Damon Galgut's In a Strange Room. Gyldendal, the Norwegian publisher, has decided to publish the book in their XS-series, a series that appeals to me both esthetically and thematically.
The XS-series are translated hardcover titles in a smaller format, so they fit nicely inside my handbag, and look super cute lined up on a bookshelf together.
I also love the XS conept (freely translated excerpt from Gyldendal's website):
The XS - series consists of books which might not be physically big, but which still has a large literary potential.
The XS-series houses original, "genreless" works which brings new perspectives, thoughts and literary images into Norwegian literature.
The titles are innovative and the reader will not have encoutered such a book before.
XS can stand for excess, as something that transgresses borders.
XS can stand for extra large, or extra small, and this dichotomy fits the series.